Nessuna traduzione esatta trovata per صَحَافَة السَلَام

Domanda & Risposta
Add translation
Invia

Traduci spagnolo arabo صَحَافَة السَلَام

spagnolo
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Por lo que respecta a Israel y Palestina, en 2006 se organizó en Suiza, con el patrocinio de la UNESCO y el Lassale Institute, un primer taller experimental de formación sobre periodismo para la paz.
    وفيما يتعلق بإسرائيل وفلسطين، فقد نُظمت أول حلقة تدريبية رائدة عن صحافة السلام، في سويسرا، في عام 2006، برعاية اليونسكو ومعهد لاسالي.
  • Periodistas veteranos de ambas partes participaron en esa actividad de formación con dos instructores europeos especializados en periodismo para la paz, y definieron 10 medidas prácticas para mejorar la calidad del periodismo, reducir el concepto de enemigo y debatir soluciones.
    وانضم صحفيون مخضرمون من كلا الجانبين إلى هذه الحلقة التدريبية التي قدمها مدربان من أوروبا في مجال صحافة السلام، وقد قاما بوضع عشر خطوات عملية لتحسين نوعية الصحافة، وتخفيف حدة المفاهيم المتعلقة بمعنى العدو، ومناقشة الحلول.
  • El peligro que afrontan los defensores de los derechos humanos, incluidos los periodistas y los activistas de la paz, queda reflejado en la preocupación de la Comisión por su integridad y seguridad físicas.
    وقد تجلى الوضع المحفوف بالمخاطر الذي بات يتهدد المدافعين عن حقوق الإنسان، بمن فيهم الصحافيون ونشطاء السلام، في ما أبدته اللجنة من قلق إزاء سلامتهم البدنية وأمنهم.
  • El Consejo aprobó una declaración a la prensa en la que acogió con beneplácito el plan de paz del Gobierno de Etiopía y la aceptación continuada por Eritrea de la decisión de la Comisión de Fronteras.
    واعتمد المجلس بيانا موجّها إلى الصحافة رحب فيه بخطة السلام التي قدمتها حكومة إثيوبيا وباستمرار قبول إريتريا لقرار لجنة الحدود.
  • Los periodistas, los abogados, los activistas de la paz, los trabajadores humanitarios y los miembros de las organizaciones no gubernamentales han sido víctimas de la clausura de sus organizaciones, de arrestos y detenciones arbitrarias, de tortura y de malos tratos, en particular por parte de los organismos de seguridad e inteligencia del Estado.
    واستُهدف الصحافيون والمحامون ونشطاء السلام والعاملون في مجال المساعدة الإنسانية وأعضاء المنظمات غير الحكومية من خلال إغلاق مقار منظماتهم، والاعتقال والاحتجاز التعسفيين، والتعذيب، وسوء المعاملة، على يد الوكالات الأمنية والاستخباراتية للدولة.
  • Condenó enérgicamente prácticas repetidas de los miembros del PCN (Maoísta) como eran las ejecuciones ilegales, violaciones, extorsiones, desplazamientos forzados, secuestros en masa y reclutamiento y trabajo forzado de civiles, así como la persecución y los ataques contra la vida, la integridad y la seguridad de dirigentes políticos y miembros de partidos, defensores de derechos humanos, periodistas, defensores de la paz y otras personas, y también el reclutamiento y la utilización de un gran número de niños.
    وأدانت بشدة الممارسات المتكررة لأعضاء الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) من قبيل أعمال القتل غير المشروع، والاغتصاب، والابتزاز، والتشريد القسري، والخطف الجماعي، وتجنيد المدنيين قسراً وإجبارهم على العمل، فضلا عن اضطهاد الزعماء السياسيين، وأعضاء الأحزاب السياسية، والمدافعين عن حقوق الإنسان، والصحافيين ونشطاء السلام وغيرهم، والهجوم عليهم استهدافا لحياتهم وسلامتهم وأمنهم وتجنيد أعـداد كبيرة من الأطفال واستغلالهم.
  • Las secciones de información pública y divulgación de las Naciones Unidas colaboran estrechamente con la prensa local para promover la paz y disminuir los usos negativos de los medios de difusión, como la incitación al odio étnico y la violencia.
    وتعمل أقسام شؤون الإعلام والتوعية بالأمم المتحدة في ظل التعاون الوثيق مع الصحافة المحلية على تعزيز السلام وتقليل الاستخدامات السلبية لوسائط الإعلام من قبيل التحريض على الكراهية العرقية والعنف.
  • El 10 de enero de 2005, en una declaración a la prensa, el Presidente del Consejo celebró que el Gobierno del Sudán y el Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés hubiesen firmado el 9 de enero de 2005 en Nairobi el Acuerdo General de Paz, e indicó que estaba dispuesto a apoyar la aplicación del Acuerdo mediante, entre otras medidas, el despliegue de una operación de apoyo a la paz.
    وفي 10 كانون الثاني/يناير 2005، رحب المجلس، في بيان أدلى به الرئيس للصحافة، بتوقيع اتفاق السلام الشامل في 9 كانون الثاني/يناير 2005 في نيروبي بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان وأعرب عن استعداده لدعم تنفيذ الاتفاق من خلال نشر عملية لدعم السلام، من بين إجراءات أخرى.
  • En un foro para periodistas celebrado en Viena al que asistieron cerca de 40 periodistas se presentaron una serie de disertaciones sobre temas específicos como las prioridades de la lucha contra la corrupción, la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, la recuperación de activos, la sensibilización en la lucha contra la corrupción, la cobertura de la corrupción por los medios, el acceso a la información, la protección de los periodistas y la ética periodística.
    واشتمل منتدى للصحافيين عقد في فيينا، وحضره زهاء 40 صحافيا، على سلسلة من العروض بشأن مواضيع محددة كالأولويات في مجال مكافحة الفساد؛ واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛ واسترداد الموجودات؛ وإذكاء الوعي في مجال مكافحة الفساد؛ وتغطية مشكلة الفساد في الوسائط الإعلامية؛ والنفاذ إلى المعلومات؛ وسلامة الصحافيين؛ وأخلاقيات الصحافة.
  • Por ejemplo, los sitios web del Comité contra el Terrorismo, la Comisión de Consolidación de la Paz, la Reforma en las Naciones Unidas, los Objetivos de Desarrollo del Milenio, el Día de los Derechos Humanos, el Decenio Internacional para la Acción: El Agua Fuente de Vida, el Día Internacional de la Mujer, el Día Mundial de la Libertad de Prensa, el Mantenimiento de la Paz, las 10 historias que el mundo debería conocer mejor y los Mensajeros de la Paz, así como las páginas del Presidente de la Asamblea General y el Secretario General están disponibles en los seis idiomas oficiales.
    فمثلا، مواقع الأمم المتحدة الخاصة بلجنة مكافحة الإرهاب، ولجنة بناء السلام، وإصلاح الأمم المتحدة، والأهداف الإنمائية للألفية، ويوم حقوق الإنسان، وعقد الماء من أجل الحياة، واليوم الدولي للمرأة، واليوم العالمي لحرية الصحافة، وحفظ السلام على يد الأمم المتحدة، وعشر وقائع ينبغي أن يسمع العالم المزيد عنها، ورُسل السلام، والصفحات الخاصة برئيس الجمعية العامة والأمين العام، كلها متاحة باللغات الرسمية الست؛ ويواصل مركز الأمم المتحدة للأنباء عرض آخر الأخبار بجميع اللغات؛ وينطبق نفس الشيء على صفحات إذاعة الأمم المتحدة على الإنترنت، التي تقدم الأخبار الإذاعية بجميع اللغات الرسمية، بالإضافة إلى السواحلية والبرتغالية؛ ويتواصل استكمال جميع هذه المواقع والصفحات يوميا.